カリグラフィー額装済み展示作品(解説付き)

こちらでは国内外の展覧会用に制作したカリグラフィー作品を時系列で紹介しています。

カリグラフィーの作品はそのままでも美しいですが、額装するとより一層世界観が引き立ちます。

額装している作品はすべて額装込みのサイズ表記です。

制作メモや文献解説なども少しづつ追記していきますのでぜひご覧ください。

カリグラフィー作品の制作や書体や飾りの組み合わせの参考にされてみてください。

2015年以前の作品

IN VINO VERITAS

小プリニーによるラテン語のワインの引用句です。

意味は「ワインの中に真実がある」。


書体:ローマンビルトアップキャピタル、写本用のローマンキャピタル

言語:ラテン語、英語

画材:ガッシュ、紙

サイズ:W44/H26.5/D1.5(cm)

制作年:2010年

VIVA IL VINO SUPMEGGIANTE

マスカーニのオペラ「カヴァレリア・ルスティカーナ(Cavalleria Rusticana)」の中の一曲の歌詞からの引用です。

書体:カロリン体、ルスティカ体

言語:イタリア語

画材:ガッシュ、紙

サイズ:W70/H58/D2(cm)

制作年:2012年


↓こんな曲です

DATEMARU

日本で初めて製造されたガレオン船・DATEMARUの航海について書かれたものです。

書体:インシュラーの草書体

言語:スペイン語

画材:ガッシュ、透明水彩、紙

サイズ:W94.5/H58/D2(cm)

制作年:2013年

Date Maru, el galeon japones

Hace tiempo conte la historia de un viaje emprendido por un grupo de japoneses que visitaron la corte de Felipe III en 1613. Dicho viaje no hubiera sido posible si los emprendedores aventureos no hubieran construido uno de los primeros barcos de guerra realizados al estio occidental construidos en japon; este esplendido navio fue el San Juan Bautista o Date Maru, como lo llamaron los nipones.
En septiembre de 1616 emprenderia su segundo viaje, de nuevo a Acapulco, capitaneado por Yokozawa Shogen durante una dura travesia que costo 100 vidas. llegando a su destino en 1617.
Un anos mas tarde pondria de nuevo rumbo a Japon, a donde nunca llego, pues en las islas Filipinas fue vendido al gobierno espanol, quien lo empleo para armarse contre los holandeses.

【解説】
サン・ファン・バウティスタ号/伊達丸
1613年に仙台藩主伊達政宗は、支倉常長らをスペイン国王フェリペ3世に派遣(慶長遣欧使節)した。その時に使われた船が、最初に日本で製造された西洋型軍船であるサン・ファン・バウティスタ号/伊達丸である。2回目の航海は、1616年9月に横沢将監の指揮でアカプルコを出航。悪天候により100名の船員が犠牲となるが、1617年には目的地に到着した。数年後、再びアカプルコを出航し、フィリピンに到着。オランダ軍への防衛を固めていたイスパニア(スペイン)へ売却された。

ALHAMBRA

赤の宮殿で知られるスペイン世界遺産・アルハンブラ宮殿の美しさを描いた詩です。

書体:ゲルマンゴシック体

言語:スペイン語

画材:ガッシュ、金粉、紙

サイズ:W60/H41/D2.5(cm)

制作年:2013年

Yunus Emreの詩

トルコの国民的英雄と呼ばれている詩人ユヌス・エムレの詩です。

書体:バスタルダ体

言語:トルコ語、英語

画材:ガッシュ、金箔、金粉、紙

サイズ:W55.5/H63/D2.5(cm)

制作年:2015年

GSTAAD

スイスのベルン州のリゾート地グシュタードの街並みを細密画を使って描きました。

書体:20世紀のゲルマンゴシック体

言語:ドイツ語

画材:ガッシュ、プラチナ箔、紙

サイズ:W30/H27/D2(cm)

制作年:2015年

Inferno V

ダンテの「神曲・地獄編」5章の詩です。

燃え盛る火の煙の様子をフィリグリーという細いペン先で描かれた飾りを使って表現しています。

書体:バスタルダ体、フィリグリー

言語:イタリア語

画材:ガッシュ、紙

サイズ:W70/H46.5/D3.5(cm)

制作年:2015年

2016年から2020年の作品

CASTAGNATA

スイスのティチーノ州の名物イベント・栗祭りについて書きました。

書体:ロマネスク体、フィリグリー

言語:イタリア語

画材:ガッシュ、透明水彩、金箔、金粉、紙

サイズ:W49.5/H62/D2(cm)

制作年:2016年

LA VOPNA GRISCHUNA

スイスのグリシュン州の紋章の由来と記述です。

書体:スイスのエンガディン地方のアンシャル体

言語:ロマンシュ語

画材:ガッシュ、金粉、紙

サイズ:W56.5/H74.5/D2(cm)

制作年:2016年

LES JOUISSANCES DE L’AMITIE

友人関係の喜びについて書かれた詩です。

書体:13世紀の事務書体、モノグラム、フィリグリー

言語:フランス語

画材:ガッシュ、紙

サイズ:W41/H59/D1.5(cm)

制作年:2017年

Les jouissances de l’amitie, je l’avoue, sont la veritable beatitude. En fait de bonheur, il ne faut pas rechercher le <pourquoi>, ni regarder au <comment>. Le meilleur et le plus sur est de le prendre comme il vient.

要約:友情の喜びとは、真の至福であると、私は認識している。実際、その幸せが、なぜなのか、どのようなものなのかを求めるべきではない。最も確実で大切なことは、それをそのまま受け取ることだ。

Dumitru Prunariu氏の言葉

ルーマニア初の宇宙飛行士・ドミトゥル・プルナリウ氏が宇宙からの帰還後に述べた言葉です。

書体:ブレヒテル氏のカデル体、ゲルマンゴシック体

言語:ルーマニア語

画材:ガッシュ、金粉、紙

サイズ:W61.5/H53.5/D3.5(cm)

制作年:2018年

怒りについて

ギリシャの哲学者アリストテレスの言葉。

「ニコマコス倫理学」からの引用です。

書体:マリーの大文字のカデル体、バスタルダ体

言語:英語、ギリシャ語

画材:ガッシュ、紙

サイズ:W67/H69/D3(cm)

制作年:2019年

ヘラクレイトスの言葉

ギリシャの哲学者ヘラクレイトスの言葉4篇を書いています。

書体:ローマンビルトアップキャピタル、ルスティカ体、カロリン体、イタリック体

言語:英語、ギリシャ語

画材:ガッシュ、鉛筆、紙

サイズ:W47/H57/D2.5(cm)

制作年:2019年

ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ(Heraclitus)

  1. IT IS HARDER TO FIGHT AGAINST PLEASURE THAN AGAINST ANGER
  2. MUCH LEARNING DOES NOT TEACH UNDERSTANDING
  3. INVISIBLE HARMONY IS GREATER THAN OBVIOUS
  4. THERE IS NOTHING PERMANENT EXCEPT CHANGE

Antonio Pigafettaの日記

アントニオ・ピガフェッタの日記の冒頭部分。

フェルディナンド・マゼランの世界一周の旅行記です。

書体:ロンバルディックイニシャルの頭文字、ハーフアンシャル体

言語:スペイン語

画材:ガッシュ、透明水彩、金箔、金粉、紙

サイズ:W82/H57.5/D2.5(cm)

制作年:2019年

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください